Friday, February 24, 2017

Cilj na kojem bi podiglo (ekphrasis)

VR, 25.02.2017.





Zima nije skinula stablo
od čega je trebalo
da stoji golemo.
Ne, jer nije umrlo
dok su mu lišće palo
i snijeg je već prošao.
Dugo više je ostalo
i borbeno, snažno.
Uvijek izgleda da je nebo
cilj na kojem bi podiglo,
samo nije tako raslo
da to bi moglo,
ili... nije još željelo
da bi to probalo,
ali sâmo nije tamo.

Thursday, February 23, 2017

Što primijetiš i zašto (ekphrasis)

VR, 24.02.2017.








Što vidiš prvo,
da su dvije žene
ili da je jedna crna?

Lijepe su haljine,
ali debela su tijela.
Što poznaješ drugo?

Plavokosa nije nervozna.
Što primijetiš i zašto?
Jer druga nema šalice.

o-e-a
e-a-o
a-o-e

Zašto je to dobar? (ekphrasis)



Agronomski ljudi                                                                           Daje technologija prilike odlučiti
nisu normalni                                                                                 kako će djeca izgledati
jer imaju odnos sa zemljom                                                           i to prije žene ići dalje truditi
da znaju kako je dodirom,                                                             pa to je što žele roditelji.
mirisom ako bude plod dobar.                                                       Zašto je to dobar?

Danas govorimo o neprirodskoj hrani,                                           Ne možemo prirodstvo
a prošle stoljeće isto su ljudi manipulirali                                      ako ne znamo što je to.
zrna da više donesu i deblje plodove
kao da su selektirali za bolje životinje.
Zašto je to prije bio dobar?

VR, 23.02.2017.

Tuesday, February 21, 2017

Dok nisu umrli (ekphrasis)

Znam da je Marica pekla vješticu,                                Dok nisu umrli, nosili su cipele, mašne ili odjeću?
ali... dok ona nije došla, obično je pojela djecu.            Što još je stavila u gulaš, rajčice, luk, jabuku?
Samo... kako ih je kuhala, u velikom kotlu?                  Možeš danas u šumi naći onu kuću?
Zašto nije nijedno dijete prije joj dalo borbu?                 Sigurni smo da nija preživjela tu?
Kad ih je spremila, pjevala li je neku pjesmu?               Pa ako vidiš te bombone brzo idi u školu    
                                                                                jer će te učitelj zaštiti i zaključiti priču.
VR, 22.02.2017.

Da ih hvati s kratkim nogama (ekphrasis)

VR, 21.02.2017.
Djevojčica je bila Evangelina                                                             Oko dvadesetih godina
i uvijek debela da su je djeca                                                              bila je njezina čarolija slaba,
stalno tjerala pa sad je žena.                                                               poslije i tridesetih dobro zna.

Kod kuće nije tatu imala                                                                     Mirisnu kućicu od bombona
i svaka je krvi žena promjenila                                                           je malo po malo sagradila
u vješticu kad je starila.                                                                      da ih hvati s kratkim nogama.

Za puno godina se ljutila                  Težina joj je smanjila                U dubokoj šumi živi ona,
i želja za osvjet ostala                     i dok je odmah lijepa,               sa strpljenjem i hranu čeka
da je nešto loš planirala.                 ne želi da bi opet debljala.        dok nije gladna da djecu skuha.

Monday, February 20, 2017

Kako sam sagradila svoju kućicu od bombona, video rezultata + upute i videa s audiom u engleski (Sway)

Drugačije sam probala ovaj put i opet sve napisala u hrvatski, ali prevodila sam upute na engleskome i sve mi NIje bilo lagano. Inverzije ureda i nešto slično sam iskustvila da sam nekolika puta snimala audio tri - četiri puta prije sam umorila s engleskome.

Moj engleski nije sarvešen, ali slušanje za djecu može biti dobro vježbati (i pazi: američki engleski). For those English speakers who know Croatian well enough, you should enjoy the practice of recognizing what's wrong with my grammar. And note: the English is a translation of the Croatian, not the other way around; I challenge you to do the same.

Za djecu ova Sway prezentaciju ih daje jednu priliku saznati kako bi napravile kućicu od bombona. Dobra je ideja za rođendan ili posebni dan da oni nauči arhitekturu i sl. dok imaju zabavu. Grupa djece mogu dijeliti kupanje bombona i mislim da ih je bolje ako bi probali druge načine sagradati kućicu od bombona. Prvi put sam ikada pokušavala kućicu od bombona, ali znam da je moj dizajn dobar jer ona još stoji pa mislim da bi bio krov koji će prvo pasti, ali ne sad!


Kućica od bombona s bombonima iz dućana Interspar, Müller i Konzum.

Pazi da ih ne bi probudili (ekphrasis)



Živjeli su divovi da kad su šetali,                                                         Pazi da ih ne bi probudili
jezerske rupe su otvorili                                                                      jer mogu biti jako gladni
i gdje se planine našle ostali                                                               da djecu puno jesti
sjene traga kroz koje su strujevi                                                         dok nisu baš sretni
rijeke tekli pa su oni umorili                                                               pa nećeš skrivati od njih
da dok su im tijela tvrdila, spavali                                                      jer im su bolji od psa nosevi
su već dugo i kao se stabla izgledali.                                                  i kreću prebrzo da ne znaš biježati.
VR, 20.02.2017.